Carino Bucciarelli

Biographie

Carino Bucciarelli est né en 1958 dans la région de Charleroi, où il réside toujours. Il a travaillé dans l’enseignement technique et professionnel comme enseignant de pratique en mécanique productique. Il se consacre aujourd’hui totalement à l’écriture. Il fait partie du conseil d’administration de l’AEB.

Le jour d’Attila, poèmes, éd. L’Arbre à Paroles – Amay 1985.
Un ami vous parle, poèmes, éd. L’Arbre à Paroles – Amay 1988.
Conversation dans une chambre d’Europe, poèmes, éd. L’Arbre à Paroles – Amay 1993.
La main, roman, éd. Luce WILQUIN — Avin 1996.
L’inventeur de paraboles, nouvelles, éd. Luce WILQUIN — Avin 1997
Dialogues anonymes (suivis de) Histoire d’une chute vers le sommeil, poèmes, éd. Édifie – L.L.N. (collection Maelström) 1998
Samuel est mort, roman, éd. L’Age d’Homme — Lausanne 1999
La femme de sel, roman, éd. L’Age d’Homme — Lausanne 2001
Dispersion, nouvelles, éd. Encre Rouge — Canohès 2018
Poussière, poèmes, éd. L’Arbres à Paroles — Amay 2019
Mon hôte s’appelait Mal Waldron, roman, éd. M.E.O. — Bruxelles 2019
Singularités, poèmes, éd. L’Herbe qui tremble — Paris 2020
Quinze rêves, récits, éd. Bleu d’encre — Yvoir 2020
Nous et les oiseaux, roman, éd. M.E.O. — Bruxelles 2021

1.- Adresse postale: Rue des Genêts, 5 à 6200 Châtelineau
2.- Adresse électronique : bucciarelli@skynet.be
3.- Numéro de Téléphone (de préférence mobile): 0473.74.30.76

Poésies

Nous n’avons pas assez de plumes
pour faire un humain
alors nous arrachons des poils
à notre chien
 
« Vous êtes incapable de donner la vie ! »
semble nous dire l’animal
de son regard meurtri
 
Nous l’avons recueilli à la fourrière
le sauvant
quinze secondes avant son euthanasie

Revêtu de pierres
je traverse les couloirs d’une maison inconnue
 
La roche ne pèse d’aucun poids sur ma personne
ainsi
il m’est aisé de déambuler dans une demeure
où je ne connais aucun des habitants
 
Je ne croise d’ailleurs personne
 
Pourtant
je partage brusquement ma table
avec un convive habillé de pierre tout comme moi
 
Est-il homme ou femme ?
moi-même ou une autre personne ?
il m’est impossible de le savoir
dans cette demeure sans miroirs
 
On ne nous a pas servi de repas
 
En avons-nous d’ailleurs besoin
revêtus de schiste comme nous le sommes ?
 
Manger reste l’apanage des vivants des utiles et des affamés

Qui me nomme
assure une naissance
 
Le souffle de ma pensée
détruit ma pensée
 
Ainsi je germe sans arrêt
dans chaque motte de terre
absente du sol aseptisé
de ma chambre
 
Le souffle de la parole
balaie la parole
communiquant à ma langue
une extension nouvelle

Carino Bucciarelli